Warning: session_start(): Session cannot be started after headers have already been sent in /home/u36348/temerovorg/www/наречие/сетевые_адреса.phpi on line 92

Warning: session_start(): Session cannot be started after headers have already been sent in /home/u36348/temerovorg/www/наречие/сетевые_адреса.phpi on line 92

Warning: session_start(): Session cannot be started after headers have already been sent in /home/u36348/temerovorg/www/наречие/сетевые_адреса.phpi on line 92
Volapükanef

Volapük rigik

Zur Startseite

Johann Martin Schleyer, 1884. Nur Geist!: 100 ín'altsreihe sentenzen in kúrzester fórm. Te Tikäl! Tum pükèds siämafulìk ìn fòm blefikün. 1te Band. 1te Auflage. Überlingen (Deutsches Kaiserreich): Aug. Feyel.
(4,23 MB)

Johann Martin Schleyer, 1885. Nur Geist!: 100 in'altsreihe senténzen in kürzester fórm. Te Tikäl! Tum pükèds siämafulìk ìn fòm blefikün. 2te Band. 1te Auflage. Konstanz am Bodensee (Deutsches Kaiserreich): Zentralbüro der jleyer'jen veltsprahe.
(2,36 MB)

Johann Martin Schleyer, 1888. Nur Geist!: 100 inhaltsreihe Sentenzen in kürzester Form. Te Tikäl! Tum pükèds siämafulìk ìn fom blefikün. 1te Band. 2te Auflage. Konstanz am Bodensee (Deutsches Kaiserreich): Volapükabür Jláyär'a.
(2,81 MB)

Johann Martin Schleyer, 1889. Die kürzesten und zugleich inhaltsreichsten Stellen der heiligen Schrift des neuen Bundes. Erstes Hundert (2). Ins Vp. übertragen aus dem Griechischen des Codex vaticanus in Rom. 2te Band. Konstanz am Bodensee (Deutsches Kaiserreich): Schleyer's Zentralbüro der Weltsprache.
Bibikòs. Sèts blefikün ä siämikün biba. Pesezüköls, pekonletöl e pelovepolöls fa Jláyär Yoh. Martin, datuvèl volapüka.
(37,8 MB)

Siegfried Lederer, 1889. Kledazäl balsejölid jiplina. Mär yapänik. Der Prinzessin achtzehnter Geburtstag. Ein Märchen aus Japan. Wien (Österreich-Ungarn).


(3,98 MB)

(261 KB)

1890. Scheffel⸗Gedenkbuch: Aus Anlass der Gründung des Scheffel-Bundes in Oesterreich herausgegeben vom Scheffel⸗Bund. A. Hartleben.
Poedots Volapükik se buk mebü ‚Scheffel’.
(2,67 MB)

Oskar Kausch, 1896. Rosäfs foetik. Dresden (Deutsches Kaiserreich): Kausch.
M. G. Saphir's „Wilde Rosen“ in die Weltsprache übertragen.
(2,65 MB)

Oskar Kausch, 1897. Mirza-Schaffys Lieder in die Weltsprache übertragen. Kanids ela Mirza-Jafi. Dresden (Deutsches Kaiserreich).
(4,16 MB)