VI:44:97

LOMO                                                                                                          

 

Ven  ivedos  pasat,  ' Reinhard '  ätävom  lomio.

 

Ün göd pos lüköm oka,  ägolom    ' Elisabeth. '  

 

<Kiogretik  evedol !>  äsagom,  ven  jipul  lunedik  jönik  äkosgolof   omi

smilölo.   Äredikof,  ab  ägesagof  nosi;   nami  oka,  keli  ikipikom  ini  omik  pötü

benokömaglid,  ästeifülof  ad  getirön  sofiko.

 

Älülogom   doto  ofi;   büikumo  no  idunof  atosi;   nu  äbinos,  äsva  bos

no  komunöfik  äsüikon    ons.    Atos  äbleibon  i  dabinön,  ven  ibinom  us  ya

lunüpikumo,  e  ven  ai  ikömom  aldeliko  dönu.

 

Ven  äseadons  soeliko  kobiko,   pauds  ädavedons,   kels  äbinons  dol- 

öfiks  pro  om,  e  kelis  täno  dredäliko  ästeifom  ad  *büovitön.

 

Ad  labön    vakenüp  muadi  fümik,  äprimom ad tidön  ele  ' Elisabeth '

planavi,  keli    *kudükölo   ibejäfom     muls   balid   niveralifa   okik.                  

                                                                                                                                        

' Elisabeth, '  e  kel  zuo  äbinof  lärniälik,  äbligidof  vilöfiko  atosi. 

 

Nu  ün  vig  alik  ömna  lespats  ini  fel  ud  ini  *brüyäralän  pädunons;  e

ven    zedelo   iblinons   domio    planavaboki    grünik   me   kebs   e   flors   fuliki,  

' Reinhard  '   latikumo   pos   düps   anik  ädönukömom  ad  dilön  ko  ' Elisabeth  '

tuvoti   *kobädik.

 

Ön   disein    somik,    ästepom    ün    poszedel    semik   ini   cem,   ven    ' Elisabeth  '  

ästanof    nilü    fenät   ed   äpeänof   gokagöti   flifik   len   bödacek

pigoldöl,   keli   büiko   no   ilogom   us.    In  cek  kanair  äbinon,  kel  äflapon  me

flitäms  oka,  e  lerorölo  äpigon  äl  doat  ela  ' Elisabeth. '

 

Büiko  böd  de  ' Reinhard  '  ilagon  in  plad  at.

 

<Janafrin  pöfik  oba  ecenon - li  pos  deadam  oka  ad  goldafrin ?>

 

<Janafrins  no  kösömons  ad  dunön  so, >   mot   äsagof,   kel  spulölo

äseadof  in   *stutömastul.  

 

<Flen olik:  ' Erich '  esedom oni azedelo de farm oka isio pro 'Elisabeth.'

 

 

VI:45:97

 

<De  farm  kinik - li ?>

 

<No sevol - li  atosi ?.

 

<Kisi - li  üfo ?>

 

<Das  el   ' Erich '   edalabikom   sis   mul   bal   farmi   telid   fata   oka         

len  Bienalak ?>

 

<No  ye  esagol  vödi  bal    atos.> 

 

<Ö !>   mot   äsagof,  <no  nog  eseividol - li   me  vöd  bal  fleni  olik ?>

                                                                       

Mot  ägolof  se  cem  ad  blümükön  kafi;    ' Elisabeth '   iflekof   bäki 

' Reinhard, '  ed äjäfof  nog  me  bum   *priela  smalik  oka. 

 

<Begö !>  te   nog   sufädi     timil  smalik !>  äsagof;   <onu  obinob

blümik.>

 

Bi,  ' Reinhard '  *gü   kösöm   oka   no   ägespikom,    ägüflekof   oki.

 

In  logs  omik  notod  süpik  glifa  äbinon,   keli  neai  iküpof  in  ons.

 

<Kisi labol - li,  o  ' Reinhard ' ?>  äsäkof,  du  ästepof  nilo    om.

 

<Ob - li ?>  äsäkom  nentiko  ed  äleadom  lüodön  logis okik drimäliko

ini  ofiks.

 

<Logodol  so  lügiko.>

 

<O  ' Elisabeth ' >  äsagom,  <no  kanob  löfilön  bödi  yelovik.>

 

Älülogof  stuniko  omi;   no  äsuemof   omi. 

 

<Binol  so  bisarik>   äsagof.

 

Äkipikom  namis  bofik  ofa,  kelis  takediko  äleadof  binön   in    omiks.  

Suno  mot  dönu  äniniostepof.

 

VI:46:97        

 

Pos  drin  kafa  jiatan  äpladof  oki  len  spulöm  oka;     Reinhard  '   ed

' Elisabeth '  ägolons ini  näicem  ad  leodükön  planis oksik.    

 

Nu  stamens  pänumons,  bleds  e  flors  päseatenükons  kälöfiko,  e  de  sot 

alik  samäds  tel  päseitons  sägikamio    bleds  *fliodabuka  gretik.

 

Äbinos   poszedel   solöfik  stilik;    in  nil  te  spulöm  mota  äbrumon,  e

semikna   vög   dumik   ela  ' Reinhard  '  pälilon,   if   änemom   *roodis  kladas 

planas,  ud if  äkoräkom  proni  neskilik  ela  ' Elisabeth '  nemas  latinik.

 

<Nelabob  nog  *mügäti  tuvota  brefobüik, >  äsagof  nu,  posä  tuvot

lölik  pifümükon  e  pileodükon.

 

' Reinhard  '   äsüsumon   se   pok  oka  pärgamenapämi   vietik   smalik.

<Ekö !>  is   *kaul   mügäta  dabinon   pro  ol, >  äsagom  du  äsesumom  plani 

lafasägik.

 

Ven  ' Elisabeth '  älogof  bledis  pibepenöl,   äsäkof:   <Elautol - li   dönu

märis? >

 

<Ats  no  binons  märs, >  ägespikom  ed  ägivom  ofe  buki.

 

Äbinons  teiko  poedots;   mödiküns  atas  äfulükons   muamo   padi  bal.

' Elisabeth '   *ägüükof   bledi   bal   pos  votik;   äjinof   reidön  te  tiädis:   

"Ven piblamof  fa  julatidan, "     

" Ven  ipölavegons in  fot, "      

" Ko  pasatamär, "      

" Ven  ipenof  obe  balidnaedo; "  

tio  valiks  pitiädons  so.

 

' Reinhard  '  älogedom  xamölo    of,   e  du  of  ai  älaipadof,  älogom,

vio  fino  red  molädik  äsüikon  in  logod  ofa  ed  ästäänikon  pianiko  löliko  love

on.    Ävilom  logön   logis   ofik;    ab  ' Elisabeth '  no  älölogof,  ed   äseitof  fino

seilölo  buki  foi  om.

 

<No  gegivolös  oni  so  obe !>  äsagom.

 

Äsumof  tuigili  braunik  se  bok  tünik.  

 

<Oninioseitob  kebi  löfikün  ola, >  äsagof,   ed   ägivof   ome   buki  ini     

nams  oka.

 

Fino   del   lätik   vakenüpa   äkömon,   e   göd   detäva.     Ad  beg  oka,

' Elisabeth '   ädagetof   de   mot   däli,   ad   dugädön  hifleni  oka    *potavab, 

 

VI:43:97

(DIL  TELID)                         

         

SPIKOBSÖS VOLAPÜKI

                                                                                               

Posä  emekol  magädi  gudik  primik,  nom  goldik  telid  binon:

 

FIMÜKOLÖD  STABI !          

 

If  flen  olik  binon  vilöfik  ad  fövön  spikoti,  tän  zesüdos  *yümöf:   as sam:

                                                                                                                                                                       

Stom  (no)  binon  gudik  adelo;   kisi  cedol - li     *stomanunod ?

Fat / Mot / Blod / Sör / Matan / Son / Daut ola,  lio  stad (om(s),  (of(s),  (ons)  - li ?

Elifädol - li nog vakeni olik ?   Kiöpio  vilol  - li  golön ? /   Vaken  äbinon - li  gudik ?

 

Bi   gespiks   tefik   binons   fasiliks  :  [si !   no !   (ne)gudik !  danö !]  kanoy  u

finükön   spikoti   at   me:   Adyö ! /    gelog !   u   primön   dili   kilid   okömöl  spikota.

 

VÖDS  NEKÖSÖMIK

 

BRÜYÄRALÄN      heathland                               

BÜOVITÖN            to avoid                                                                  

DEFAL                   litter        P                                      

DÜNOT                  a service  P

FLAG                         a standard                                           

FLANÜ           apart from  P

FLIODABUK      an  (in-folio) album        category

GIVÜLÖN           to donate, to give (gift)                                                                                    

                       contrary to                                

GÜÜKÖN            to turn over                               

KAUL                  a stalk,  a stem  

KOBÄDIK           common                                    

KOSID                 a livelihood                                

KUDÜKÖLO      earnestly

LEKTINANIBUD    a  trolley - bus                                         

LONANEFÖL                              breaking the law                    

LUNÄDIK                   oblong

MÜGÄT          lily  of the valley

LASTÄTIK                   plastic        

LÄIDÖN                     to plead

POTAVAB             a stage-coach

RIEL                            an arbour

ROOD   SÖKALEODIK          a consecutive, ordinal  (number)

STAMEN          stamen   (botany)

STOMANUNOD  weather forecast

STÖTÖN       to mumble, to stutter

STIRIKÖN            to lead,  to steer

STUTÖMASTUL       an armchair

TOPIK                                   local

YÜMÖF                          continuity         

 

VI:47:97                                                        

                                                                                                                                                                                                   

kela  stebedöp  äbinon  in  fagot    süts  anik  de  löd  ofik.

                                                                       

Ven  äbinons  plödü  yan,  ' Reinhard '  älofom ofe bradi;  ägolom  seilölo             

näi jipul lunedik.  Plü  äkömons  nilikumo  nilü  zeil  okas,  plü  älabom  senäli, das                  

ämutom,   büä  öleditom    tim  so  lunik,   sagön   ofe   bosi   zesüdik  -  bosi,                

de   kelos   völad   valik    e    löfid    valik    lifa    fütürik   oma   osekidonsöv,  e      ga  no  äkanom  datikön  vödi  lelivüköl.  

 

Atos  ädredälükon  omi;   ävegom  ai  nevifikumo.

 

<Okömol  tu  latiko,>  äsagof,  <düp  degid  ya  etonon  de  glüg:  Sänt-

Maria.>

 

Ägolom  too  no  vifikumo.    Fino  äsagom  *stötölo:  <O  ' Elisabeth !>     nu dü  yels  tel  go  no  ologol  obi   -   olelöfol - li  obi  täno  nog  leigo  äsä  anu,

ven  obinob  dönu  is ?>

 

Änutof,  ed  älülogof  omi  flenöfiko  ini  lan -  <Epläidob  id  oli,>   äsag-      of  pos  paud.

 

<O  bi - li ?    Ta  kin  atos  äzesüdon - li ?>

                                                                       

<Ta   mot   oba.    Äspikobs   äsoaro  nog      tim  lunik    ol,   ven

imogolol.   Äcedof,  das  no  plu  äbinol  so  gudik,  äsä  ibinol.

 

' Reinhard  '   äseilom      pülatimil;   ab  täno   äkipom  nami  ofik  ini

okik,  e  du  älogedom  ofi  fefiko  ini  logs  cilöfik  ofa,   äsagom:  <Binob    nog      

leigo   gudik,   äsä   ebinob;    süadolöd   tefü   atos   fümiko !    Kredol - li  osi ?      

o  ' Elisabeth !'

 

<Si !>  äsagof.     Äsäkipom  nami  ofik,   ed  ägolom  vifiko  ko  of  da

süt  lätik.  

 

Plü  ledit  änilikon, plü  fredikum  logod  oma  ävedon;  me  of  ävegom

tio  tu  vifiko.

 

<Kisi  labol - li ?   o  ' Reinhard !' >   äsäkof.

 

<Labob   kläni,   kläni   jönik !>  äsagom,   ed  älülogom  ofi  me  logs

nidöl.   <Ven  pos yels  tel  obinob  dönu  is,  olelilol  oni. >

                                                    

                                                                                                                        

                       

Vüo  irivons  potavabi;   tim  äbinon  ebo  saidik.

 

Nog   balna   'Reinhard  '   ägleipom    nami    ofik.     <Adyö !>  äsagom, 

<adyö !   o  ' Elisabeth ! '   No  glömolöd  osi !

 

Älemufükof  kapi.    <Adyö ! >   äsagof.  

 

' Reinhard  '  änüxänom,  e  jevods  *stirikons.

                       

Ven   vab   ävabon   züi   sütagul,  älogom  nog  balna  magedi  löfik  ofa,

soäsä  ägegolof  nevifiko  ve  veg.

 

 

VOLAPÜKANS  ANUIK  (6)

                       

 MICHAEL  H.  THOMAS

 

 Volapükaflen  at  labom  bäldoti  yelas 42 e                                                

lödom   nilü   zif   Linglänik   :  GATESHEAD.

                       

Sagom,  das  labom   lanäli   vero  gretiki,

noe pro püks  netik  difik,  abi  pro  püks

mekavik.

 

Jenöfo ün timül at,  visitom  lejuli                                              

*topik  ad  lärnön  pükis mödik,   

bi  nitedälom  tefü  ons so vemo !

                       

Jünu  xams,  kelis  egaenom,  baiädons  geilikis  *flagis   pükavik. 

 

Nen  dot, obinom  spodan  nitedikün  ad  seivön  if  viloy  bespik-

ön  dinis  pükavik  valasotik.

 

Ladet  oma  binon:                        28  Orchard  Gardens,

Low  Fell,

GATESHEAD,   Tyne  &  Wear,

NE 9   6 UA.    Linglän.

                                                                       

 

SIRKÜLAPENÄD

 

                                                                                                                                                                                               

                                                                                                                                               

 

YELOD  VELID           

Nüm  6                      

YUNUL  1997         

(Pads  41    48)

 

 

O  Volapükaflens  Löfik !

 

Pos  geköm  oba  in  Linglän,  vilob  dilön  ko  ols  magädis

anik  de  Lösterän,  in  län  kelik  elifädob  enu  vakeni  obik.

 

Primo  mens  in  län  at  valemo  binons  i  yufiäliks  i  plüt-

iks; tapladü  Linglän,  too,  süts  e  vegs  binons  kliniks  -  *defal  züik  no

no  dabinon !      Mens  us  küpälons  ad  jelön  züamöpi  so  kälöfikumo  ka

Linglänans  is,    e  vero  völados  töbidi,   bi  alans  kludo  juitons  züamöpi;

i   saikuls,   kels  labons  lönikis  vegilis,   e   *lektinanibuds bundanons  us,

bi  läsükons  voiko  miotükami.

 

I   tefü  snat,   kanob  te  stunidön   lödanis !    Gödo  logoy

delagasedis  in  sakäds  *plastätik  kobü  sakili  ad  ninükön  moni;     lätik-

umo  konletoy  gasedis  retik,   e  moni !     Fümo  län  at  binon  jönik,   noe

kodü  länäd  jönik,  abi  kodü  mens  stedälik !

 

Nem   zifa   <Salzburg>   sinifon :  <Kased  Sala>  e  licin          plöpa   zifa   binädon  me  mein  sala;   dini  nog  bali,  keli  büo  no  äsevob,

e  keli  elärnob    visit  obik    zif  at  binon,  das  saks  kil  sala   ävölad-

ons  saki  bal  golda !

 

If   no  nog  elifädols   vakenis  olik,  spelob   ladöfiko,  das 

valikos  obinon  jönik  pro  ols;    kodü  atos,  glidob  Volapükaflen  olas    

                                               

Valikosi  Gudikün  Oles  ed  Olikanes !

                                                                                                                       

Ralph

 

Need a Web site? Get YourOwnWebsite.com FREE!
More than 1000 Websites templates, Unlimited Hosting Starting at $1.45
Powered by: Geocities.ws

1