VI:44:97
LOMO
Ven
ivedos
pasat,
' Reinhard '
ätävom
lomio.
Ün göd pos lüköm oka,
ägolom
lü
'
Elisabeth. '
<Kiogretik
evedol !>
äsagom,
ven
jipul
lunedik
jönik
äkosgolof
omi
smilölo.
Äredikof,
ab
ägesagof
nosi;
nami
oka,
keli
ikipikom
ini
omik
pötü
benokömaglid,
ästeifülof
ad
getirön
sofiko.
Älülogom
doto
ofi;
büikumo
no
idunof
atosi;
nu
äbinos,
äsva
bos
no
komunöfik
äsüikon
vü
ons.
Atos
äbleibon
i
dabinön,
ven
ibinom
us
ya
lunüpikumo,
e
ven
ai
ikömom
aldeliko
dönu.
Ven
äseadons
soeliko
kobiko,
pauds
ädavedons,
kels
äbinons
dol-
öfiks
pro
om,
e
kelis
täno
dredäliko
ästeifom
ad
*büovitön.
Ad
labön
dü
vakenüp
muadi
fümik,
äprimom ad tidön
ele
' Elisabeth '
planavi,
keli
*kudükölo
ibejäfom
dü
muls
balid
niveralifa
okik.
' Elisabeth, ' e
kel
zuo
äbinof
lärniälik,
äbligidof
vilöfiko
atosi.
Nu
ün
vig
alik
ömna
lespats
ini
fel
ud
ini
*brüyäralän
pädunons;
e
ven
zedelo
iblinons
domio
planavaboki
grünik
me
kebs
e
flors
fuliki,
' Reinhard ' latikumo pos düps anik ädönukömom ad dilön ko '
Elisabeth '
tuvoti
*kobädik.
Ön
disein
somik,
ästepom
ün
poszedel
semik
ini
cem,
ven
' Elisabeth '
ästanof
nilü
fenät
ed
äpeänof
gokagöti
flifik
len
bödacek
pigoldöl,
keli
büiko
no
ilogom
us.
In
cek
kanair
äbinon,
kel
äflapon
me
flitäms
oka,
e
lerorölo
äpigon
äl
doat
ela
' Elisabeth. '
Büiko
böd
de
' Reinhard ' ilagon in plad at.
<Janafrin
pöfik
oba
ecenon - li
pos
deadam
oka
ad
goldafrin ?>
<Janafrins
no
kösömons
ad
dunön
so, >
mot
äsagof,
kel
spulölo
äseadof
in
*stutömastul.
<Flen olik:
' Erich '
esedom oni azedelo de farm oka isio pro 'Elisabeth.'
VI:45:97
<De
farm
kinik - li ?>
<No sevol - li
atosi ?.
<Kisi - li
üfo ?>
<Das
el
' Erich '
edalabikom
sis
mul
bal
farmi
telid
fata
oka
len
Bienalak ?>
<No
ye
esagol
vödi
bal
dö
atos.>
<Ö !>
mot
äsagof,
<no
nog
eseividol - li
me
vöd
bal
fleni
olik ?>
Mot
ägolof
se
cem
ad
blümükön
kafi;
' Elisabeth '
iflekof
bäki
lü
' Reinhard, '
ed äjäfof
nog
me
bum
*priela
smalik
oka.
<Begö !>
te
nog
sufädi
dü
timil
smalik !>
äsagof;
<onu
obinob
blümik.>
Bi,
' Reinhard
'
*gü
kösöm
oka
no
ägespikom,
ägüflekof
oki.
In
logs
omik
notod
süpik
glifa
äbinon,
keli
neai
iküpof
in
ons.
<Kisi labol - li,
o
' Reinhard ' ?>
äsäkof,
du
ästepof
nilo
lü
om.
<Ob - li ?>
äsäkom
nentiko
ed
äleadom
lüodön
logis okik drimäliko
ini
ofiks.
<Logodol
so
lügiko.>
<O
' Elisabeth ' >
äsagom,
<no
kanob
löfilön
bödi
yelovik.>
Älülogof
stuniko
omi;
no
äsuemof
omi.
<Binol
so
bisarik>
äsagof.
Äkipikom
namis
bofik
ofa,
kelis
takediko
äleadof
binön
in
omiks.
Suno
mot
dönu
äniniostepof.
VI:46:97
Pos
drin
kafa
jiatan
äpladof
oki
len
spulöm
oka;
Reinhard ' ed
' Elisabeth '
ägolons ini
näicem
ad
leodükön
planis oksik.
Nu
stamens
pänumons,
bleds
e
flors
päseatenükons
kälöfiko,
e
de
sot
alik
samäds
tel
päseitons
sägikamio
vü
bleds
*fliodabuka
gretik.
Äbinos
poszedel
solöfik
stilik;
in
nil
te
spulöm
mota
äbrumon,
e
semikna
vög
dumik
ela
' Reinhard
'
pälilon,
if
änemom
*roodis
kladas
planas,
ud if
äkoräkom
proni
neskilik
ela
' Elisabeth '
nemas
latinik.
<Nelabob
nog *mügäti
tuvota
brefobüik, >
äsagof
nu,
posä
tuvot
lölik
pifümükon
e
pileodükon.
' Reinhard ' äsüsumon se pok oka pärgamenapämi vietik smalik.
<Ekö !>
is
*kaul
mügäta
dabinon
pro
ol, >
äsagom
du
äsesumom
plani
lafasägik.
Ven
' Elisabeth '
älogof
bledis
pibepenöl,
äsäkof:
<Elautol - li
dönu
märis? >
<Ats
no
binons
märs, >
ägespikom
ed
ägivom
ofe
buki.
Äbinons
teiko
poedots;
mödiküns
atas
äfulükons
muamo
padi
bal.
' Elisabeth '
*ägüükof
bledi
bal
pos
votik;
äjinof
reidön
te
tiädis:
"Ven
piblamof
fa
julatidan,
"
" Ven
ipölavegons
in
fot, "
"
Ko
pasatamär, "
" Ven
ipenof
obe
balidnaedo; "
tio
valiks
pitiädons
so.
' Reinhard ' älogedom xamölo lü of, e du of ai älaipadof, älogom,
vio
fino
red
molädik
äsüikon
in
logod
ofa
ed
ästäänikon
pianiko
löliko
love
on.
Ävilom
logön
logis
ofik;
ab
'
Elisabeth '
no
älölogof,
ed
äseitof
fino
seilölo
buki
foi
om.
<No
gegivolös
oni
so
obe !>
äsagom.
Äsumof
tuigili
braunik
se
bok
tünik.
<Oninioseitob
kebi
löfikün
ola, >
äsagof,
ed
ägivof
ome
buki
ini
nams
oka.
Fino
del
lätik
vakenüpa
äkömon,
e
göd
detäva.
Ad
beg
oka,
' Elisabeth '
ädagetof
de
mot
däli,
ad
dugädön
hifleni
oka
lü
*potavab,
VI:43:97
(DIL TELID)
SPIKOBSÖS VOLAPÜKI
Posä
emekol
magädi
gudik
primik,
nom
goldik
telid
binon:
FIMÜKOLÖD
STABI !
If
flen
olik
binon
vilöfik
ad
fövön
spikoti,
tän
zesüdos
*yümöf:
as sam:
Stom
(no)
binon
gudik
adelo;
kisi
cedol - li
dö
*stomanunod ?
Fat / Mot / Blod / Sör / Matan / Son / Daut ola, lio stad
(om(s), (of(s),
(ons)
- li ?
Elifädol - li nog vakeni olik ?
Kiöpio
vilol
- li
golön ? /
Vaken
äbinon - li
gudik ?
Bi
gespiks
tefik
binons
fasiliks
:
[si !
no !
(ne)gudik !
danö !]
kanoy
u
finükön
spikoti
at
me:
Adyö ! /
Jü
gelog !
u
primön
dili
kilid
okömöl
spikota.
VÖDS
NEKÖSÖMIK
BRÜYÄRALÄN
heathland
BÜOVITÖN
to
avoid
DEFAL
litter
P
DÜNOT
a service
P
FLAG
a standard
FLANÜ
apart from
P
FLIODABUK
an
(in-folio) album
category
GIVÜLÖN
to donate, to give (gift)
GÜ
contrary to
GÜÜKÖN
to turn over
KAUL
a stalk,
a stem
KOBÄDIK
common
KOSID
a livelihood
KUDÜKÖLO
earnestly
LEKTINANIBUD
a
trolley - bus
LONANEFÖL
breaking the law
LUNÄDIK
oblong
MÜGÄT
lily
of the valley
LASTÄTIK
plastic
LÄIDÖN
to plead
POTAVAB
a stage-coach
RIEL
an arbour
ROOD
SÖKALEODIK
a consecutive, ordinal
(number)
STAMEN
stamen
(botany)
STOMANUNOD
weather forecast
STÖTÖN
to mumble, to stutter
STIRIKÖN
to lead,
to steer
STUTÖMASTUL
an armchair
TOPIK
local
YÜMÖF
continuity
VI:47:97
kela
stebedöp
äbinon
in
fagot
mö
süts
anik
de
löd
ofik.
Ven
äbinons
plödü
yan,
' Reinhard
'
älofom ofe bradi;
ägolom
seilölo
näi jipul lunedik.
Plü
äkömons
nilikumo
nilü
zeil
okas,
plü
älabom
senäli, das
ämutom,
büä
öleditom
dü
tim
so
lunik,
sagön
ofe
bosi
zesüdik
-
bosi,
de
kelos
völad
valik
e
löfid
valik
lifa
fütürik
oma
osekidonsöv,
e
ga
no
äkanom
datikön
vödi
lelivüköl.
Atos
ädredälükon
omi;
ävegom
ai
nevifikumo.
<Okömol
tu
latiko,>
äsagof,
<düp
degid
ya
etonon
de
glüg:
Sänt-
Maria.>
Ägolom
too
no
vifikumo.
Fino
äsagom
*stötölo:
<O
' Elisabeth !>
nu dü
yels
tel
go
no
ologol
obi
-
olelöfol - li
obi
täno
nog
leigo
äsä
anu,
ven
obinob
dönu
is ?>
Änutof,
ed
älülogof
omi
flenöfiko
ini
lan -
<Epläidob
id
oli,>
äsag-
of
pos
paud.
<O bi - li ?
Ta
kin
atos
äzesüdon - li ?>
<Ta
mot
oba.
Äspikobs
äsoaro
nog
dü
tim
lunik
dö
ol,
ven
imogolol.
Äcedof,
das
no
plu
äbinol
so
gudik,
äsä
ibinol.
' Reinhard ' äseilom dü pülatimil; ab täno äkipom nami ofik ini
okik,
e
du
älogedom
ofi
fefiko
ini
logs
cilöfik
ofa,
äsagom:
<Binob
nog
leigo
gudik,
äsä
ebinob;
süadolöd
tefü
atos
fümiko !
Kredol - li
osi ?
o
' Elisabeth !'
<Si !>
äsagof.
Äsäkipom
nami
ofik,
ed
ägolom
vifiko
ko
of
da
süt
lätik.
Plü
ledit
änilikon, plü
fredikum
logod
oma
ävedon;
me
of
ävegom
tio
tu
vifiko.
<Kisi
labol - li ?
o
' Reinhard !' >
äsäkof.
<Labob
kläni,
kläni
jönik !>
äsagom,
ed
älülogom
ofi
me
logs
nidöl.
<Ven
pos yels
tel
obinob
dönu
is,
olelilol
oni. >
Vüo
irivons
potavabi;
tim
äbinon
ebo
saidik.
Nog
balna
'Reinhard ' ägleipom nami
ofik.
<Adyö !>
äsagom,
<adyö !
o
'
Elisabeth ! '
No
glömolöd
osi !
Älemufükof
kapi.
<Adyö ! >
äsagof.
' Reinhard ' änüxänom, e jevods *stirikons.
Ven
vab
ävabon
züi
sütagul,
älogom
nog
balna
magedi
löfik
ofa,
soäsä
ägegolof
nevifiko
ve
veg.
VOLAPÜKANS
ANUIK
(6)
MICHAEL
H.
THOMAS
Volapükaflen at labom bäldoti yelas
42 e
lödom
nilü
zif
Linglänik
:
GATESHEAD.
Sagom,
das
labom
lanäli
vero
gretiki,
noe pro püks
netik
difik,
abi
pro
püks
mekavik.
Jenöfo ün timül at,
visitom
lejuli
*topik
ad
lärnön
pükis mödik,
bi
nitedälom
tefü
ons so vemo !
Jünu
xams,
kelis
egaenom,
baiädons
geilikis
*flagis
pükavik.
Nen
dot, obinom
spodan
nitedikün
ad
seivön
if
viloy
bespik-
ön
dinis
pükavik
valasotik.
Ladet
oma
binon:
28
Orchard
Gardens,
Low
Fell,
GATESHEAD,
Tyne
&
Wear,
NE 9
6 UA. Linglän.
YELOD
VELID
Nüm
6
YUNUL
1997
(Pads
41
jü
48)
O
Volapükaflens
Löfik !
Pos
geköm
oba
in
Linglän,
vilob
dilön
ko
ols
magädis
anik
de
Lösterän,
in
län
kelik
elifädob
enu
vakeni
obik.
Primo
mens
in
län
at
valemo
binons
i
yufiäliks
i
plüt-
iks; tapladü
Linglän,
too,
süts
e
vegs
binons
kliniks
- *defal
züik
no
no
dabinon !
Mens
us
küpälons
ad
jelön
züamöpi
so
kälöfikumo
ka
Linglänans
is,
e
vero
völados
töbidi,
bi
alans
kludo
juitons
züamöpi;
i
saikuls,
kels
labons
lönikis
vegilis,
e
*lektinanibuds bundanons
us,
bi
läsükons
voiko
miotükami.
I
tefü
snat,
kanob
te
stunidön
lödanis !
Gödo
logoy
delagasedis
in
sakäds
*plastätik
kobü
sakili
ad
ninükön
moni;
lätik-
umo
konletoy
gasedis
retik,
e
moni !
Fümo
län
at
binon
jönik,
noe
kodü
länäd
jönik,
abi
kodü
mens
stedälik !
Nem
zifa
<Salzburg>
sinifon :
<Kased
Sala>
e
licin
plöpa
zifa
binädon
me
mein
sala;
dini
nog
bali,
keli
büo
no
äsevob,
e
keli
elärnob
dü
visit
obik
lü
zif
at
binon,
das
saks
kil
sala
ävölad-
ons
saki
bal
golda !
If
no
nog
elifädols
vakenis
olik,
spelob
ladöfiko,
das
valikos
obinon
jönik
pro
ols;
kodü
atos,
glidob
Volapükaflen
olas
Valikosi
Gudikün
Oles
ed
Olikanes !
Ralph